I see the Light (Czech)

Na vlásku Mě se zdá že svítá nám Tangled Walt Disney Music: Alan Menken I don’t own Disney but enjoy 😀 No Copyright infringement intended
Video Rating: 4 / 5

18 thoughts on “I see the Light (Czech)

  1. Jiří Meixner

    Děkuji slovákům za jejich verzi protože jsem si tuto písničku mohl užít třikrát CZ, SK, ENG a pokaždé úplně jinak. A vůbec mě nenapadlo, řešit jaká verze je hezčí protože jsem byl jednoduše rád za každou. Banda blbů co se hádá o kravinách mi to nedokáže zkazit.

  2. Petra Soldánová

    Nehádejte se kvůli dabingům. A Česká verze je lepší, ale nechci urážet sováky, ten jejich dabing je taky dobrej, tak se už nehádejte.. Je to marný.. 😉

  3. MrLudo6

    Sk dabing Simpsonů normálně běžel, nevím jak to tam máte teď, nejspíš toho nechali ale normálně ste měli svůj dabing. A myslím, že si mi neměl psát že nevím co to je 🙂 párkrát sem ve studio HBO v Praze seděl takže přesně vím, jak dabing funguje ;). A fakt, že CZ dabing je jedním z nejlepších a nejkvalitnějších, ti mohou potvrdit téměř všude a každý kdo s tím má nějakou osobní zkušenost. 🙂 Ale nečerti se, Slováci mají určitě taky něco, co je lepší než máme my 😉

  4. Warriorcatlover11

    I’m in Czech Republic right now and its one of the best things since all I hear is Czech since its so beautiful I just cant wait until I can speak it! ^-^

  5. ThePolop666

    Dovolím si tě poopravit, dabing i zpěv je od Ivany Korolové. Tereza Kerndlová nazpívala pouze titulní píseň 🙂

  6. SVKdub

    1. SK dabing Simpsonovcov nejestvuje, tak neviem kde si ich porovnával
    2. Veľa filmov nie je dabovaných do SK pretože na SVK bohužiaľ nie je žiaden DVD distribútor (za čo môžeme ďakovať pánu otcovi národu- Mečiarovi), distribuujú tu českí, tak to aj potom vyzerá
    3. ako môžeš povedať, že nejaký dabing je najlepší? uvedomuješ si čo to vôbec dabing je? každý jeden dabing robia rôzni ľudia, ktorím nemusí sadnúť rola, môžu sa zle vyspať atď. český dabing určite nie je najlepší, žiaden totiž nie je

  7. BadMadaf

    Czech dubbing is usually very weak. ( Not because of voice acting which is on good level. Its simply because of low budget. ) Fortunately, we are not absolutely dumb and we (at least) do something for children so we invest into very good quality dubbing of fairy tales. Even songs are localized and I think its good. Each child “deserves” to watch fairy tales in mother tongue and understand song lyrics as well as the rest. Furthermore, Tangled is beautiful fairy tale. 10 points for Disney. Amazing

  8. verunka998

    u některých filmů je nejlepší originál, ale u tohohle čeština úplně září. Miluju svou řeč, ať si říka kdo chce, čeština je krásný jazyk. 🙂

  9. MrLudo6

    Slovenský dabing lepší?? Docela mě to pobavilo 😀 pusťte si například Simpsonovi ve slovenštině se na to nedá koukat a v češtině jsou lepší než v originále. Navíc hodně filmů si slováci ani nedabujou a berou si je od nás. Český dabing je bezesporu vůbec jedním z nejlepších na světě 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *